信息化時代,網(wǎng)站建設(shè)早已不局限于國內(nèi)市場,而對于網(wǎng)站建設(shè)人員來說,英文版網(wǎng)站建設(shè)方案更是頭疼,不但是網(wǎng)站翻譯,網(wǎng)站風(fēng)格顛覆了以往建站的風(fēng)格,語言轉(zhuǎn)換也是必須要注意到的問題。
那么英文版網(wǎng)站建設(shè)方案要注意哪幾些方面呢?成都網(wǎng)站建設(shè)公司創(chuàng)新互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)為你介紹:
第一:風(fēng)格定位。如果你有留意,你會發(fā)現(xiàn)英文版網(wǎng)站建設(shè)跟中文版的網(wǎng)站風(fēng)格是截然不同的,英文網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)非常簡單而且用色簡約單調(diào),可讓用戶快速找到需要的信息;而中文網(wǎng)站色彩多而且
結(jié)構(gòu)相對比較復(fù)雜,因此在設(shè)計時需要考慮用戶體驗,有幾種語種,就設(shè)計幾種風(fēng)格。
第二:翻譯。英文版網(wǎng)站建設(shè)方案中必須要涵蓋外文翻譯,切勿使用一些翻譯軟件來翻譯,這種翻譯不但存在很多語法問題,也會讓外國客戶一頭霧水,錯失商機(jī)。
第三:基本信息設(shè)置。對Title,keywords,description等META標(biāo)簽進(jìn)行設(shè)置。
第四:對網(wǎng)站內(nèi)容進(jìn)行運(yùn)營維護(hù)。當(dāng)然,一個好的英文版網(wǎng)站建設(shè)方案所要注意的問題可不僅僅是這些,合理建設(shè)一個網(wǎng)站,尤其是英文版網(wǎng)站,我們需要根據(jù)企業(yè)的一個實際情況給予不同的解決方案。
綿陽網(wǎng)站建設(shè)公司比較多,很有幾家是專門負(fù)責(zé)綿陽區(qū)域的外貿(mào)網(wǎng)站制作,因為成都大多數(shù)外貿(mào)公司都集中在綿陽,大家會發(fā)現(xiàn)很多成都的英文網(wǎng)站企業(yè)都在綿陽,大家可以百度搜下地址進(jìn)行查看了解
新聞名稱:【綿陽網(wǎng)站建設(shè)】英文網(wǎng)站建設(shè)方案,綿陽外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)公司
標(biāo)題路徑:http://aaarwkj.com/news10/324760.html
成都網(wǎng)站建設(shè)公司_創(chuàng)新互聯(lián),為您提供品牌網(wǎng)站設(shè)計、Google、響應(yīng)式網(wǎng)站、微信公眾號、企業(yè)建站、品牌網(wǎng)站建設(shè)
廣告
聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點(diǎn)不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時需注明來源:
創(chuàng)新互聯(lián)